Товар успешно добавлен в корзину.

MarkiMira.ru - почтовые марки со всего мира!

info@markimira.ruКОНТАКТЫ
0товаров
Заменгоф Л. Л.
Лазарь Маркович Заменгоф (Лю́двик Ла́зарь Заменго́ф); идиш לײזער זאַמענהאָף Лейзер Заменгоф; польск. Ludwik Lejzer Zamenhof; эспер. Ludoviko Lazaro Zamenhof; 15 декабря 1859(18591215), Белосток — 14 апреля 1917, Варшава) — врач и лингвист, известен как создатель эсперанто — наиболее успешного из сконструированных международных языков. Он также известен как Доктор Эсперанто — под этим псевдонимом он опубликовал в 1887 году свою работу «Lingvo internacia», включающую описание языка и учебник.

Биография

Лазарь Заменгоф родился в городе Белостоке Гродненской губернии Российской империи, в семье Марка и Розалии Заменгофов. Хотя большинство населения города составляли говорящие на идише евреи, в нём также проживали поляки, немцы и белорусы. Межэтнические отношения в городе были достаточно напряжёнными, и это расстраивало молодого Людвика. Он полагал, что главная причина ненависти и предрассудков лежала во взаимном непонимании, вызванном отсутствием одного общего языка, который играл бы роль нейтрального средства общения между людьми, принадлежащими к разным народам и говорящими на разных языках.

В 1873 году семья переехала в Варшаву. В августе 1874 года Заменгоф поступил в четвёртый класс 2-й мужской гимназии.

Ещё в гимназии в Варшаве Заменгоф предпринял попытки создать международный язык с очень богатой, но также очень сложной грамматикой. Когда он изучил английский (уже после немецкого, французского, латыни и греческого), он решил, что международный язык должен иметь сравнительно простую грамматику с широким использованием суффиксов и префиксов для образования производных слов.

К 1878 году его проект «Lingwe uniwersala» был практически завершён. 17 декабря Заменгоф с гимназическими друзьями отпраздновал создание языка. Однако Заменгоф в то время был слишком молод, чтобы опубликовать свою работу. Вскоре после окончания гимназии он начал изучать медицину, сначала в Москве, и позже в Варшаве. В 1885 году Заменгоф окончил университет и занялся медицинской практикой в качестве окулиста в местечке Вейсеяй (ныне в Литве), с 1886 года — в Плоцке (ныне в Польше). Работая врачом, он продолжал совершенствовать проект международного языка.

В течение двух лет он пытался собрать средства на публикацию книги с описанием своего международного языка, пока не получил финансовую помощь от своего будущего тестя. В 1887 году книга под названием «Д-ръ Эсперанто. Международный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ» («D-ro Esperanto. Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro») была опубликована на русском языке. За русским учебником последовали издания на польском, французском и немецком.

Для Заменгофа этот язык был не просто средством общения, но и способом распространения идей. Он хотел проповедовать идею мирного сосуществования различных народов и культур. Заменгоф даже разработал учение «Homaranismo», чтобы распространять эти идеи.

Заменгоф стал неформальным лидером нового эсперанто-движения, хотя он никогда не стремился к славе или власти. Эсперантисты называли его Маэстро, но сам Заменгоф не любил этот титул и отказался занять какой-либо официальный пост внутри эсперанто-движения. С 1895 года он отошёл от связанной с эсперанто деятельности, к которой вернулся только в 1902 году, отчасти в связи с контрактом на издание книг на эсперанто, подписанным с французским издательством «Ашет» (Hachette).

29 июля 1905 года во Франции Заменгоф был награждён Орденом Почётного легиона. В том же году 5—12 августа он участвовал в первом Всемирном конгрессе эсперанто в городе Булонь-сюр-Мер. Он участвовал в работе всех Всемирных конгрессов, но в 1914 году поезд, в котором супруги Заменгоф ехали на Всемирный конгресс эсперанто в Париже, остановили под Кёльном в Германии. Началась Первая мировая война. Российским участникам пришлось возвращаться на родину кружным путём через нейтральные страны.

Заменгоф скончался в 1917 году в оккупированной германскими войсками Варшаве.

Заменгоф и идиш

В 1879 году Заменгоф написал первую на русском языке грамматику идиша, которую он частично опубликовал в виленском журнале «Лэбн ун висншафт» (Жизнь и наука) в 1909 году на идише. Полностью исходный русский текст с параллельным переводом на эсперанто был опубликован лишь в 1982 году в переводе Адольфа Холцхауза (Adolf Holzhaus) в «L. Zamennhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo» (Попытка грамматики новоеврейского языка, Хельсинки, 1982; стр. 9-36). В этой работе, помимо описания собственно грамматики, Заменгоф предложил перевести идиш с еврейского письма на латинское, а также провести общую реформу орфографии идиша. В тот же период Заменгоф написал и другие филологические работы на идише, в частности, первую классификацию поэтики идиша.

День Заменгофа

День рождения Заменгофа — 15 декабря — отмечается эсперантистами во всём мире как Zamenhofa Tago, к которому бывают приурочены различные мероприятия — концерты, книжные выставки и т. д.

Серии советских марок (СССР):